Nu că ar avea sens comparaţia, dar MRU a trăit în străinătate mai puţin timp decât Ion Jinga. Tocmai asta e uluitor: după şase ani de mandat în Londra, perioadă în care eşti bombardat cu engleză, nu se lipeşte nimic de tine? Înseamnă că ori eşti de o prostie incomensurabilă, ori eşti antitalent la limbi străine. În oricare dintre cazuri, cariera diplomatică e cel mai nepotrivit răspuns la întrebarea “Ionică, ce vrei tu să faci când o să creşti mare?”.
]]>@Acru-Nu incerc sa iau apararea nimanui,dar crede-ma ca un nativ german poate citi foarte bine romaneste cu minim de exercitiu si asta pentru ca limba romana are scriere fonetică.Toti strainii se poticnesc la ă sau mai bine zis la î/â,acolo se vede daca ai avut sau nu tangenta cu limba noastra.Respect totusi faptul ca un om in varsta a dat dovada de vointa si a reusit sa citeasca asa textul respectiv.Pe de alta parte,fenomenul pe care il observ la Jinga se aplica invers romanilor plecati de multa vreme in strainatate.Mi se pare tragic sa vad alti “politicieni de rang mai inalt” cum incearca glumele acelea de interviuri in engleza.
]]>