«

»

Ce e un transcriptor şi ce vrea el de la viaţă?

29 Octombrie 2011

Anunt Synovate romgleza

Anunt Synovate

Synovate angajează “transcriptori”. Ce-o fi un “transcriptor”? Sigur, e cel care se ocupă cu „transcriptarea” la  Synovate, atunci când nu e ocupat să-şi alfabetizeze angajatorul. Dacă doar ar fi transcris, ar fi fost un simplu transcriitor, adică un individ lipsit de importanţa pe care un job cu rezonanţă americană îl are pentru corporatistul dâmboviţean. Un angajat care aşterne pe hârtie conţinutul unor înregistrări audio sau video. Şi cum să lucreze un banal transcriitor cu „Field Executive”?

Aşa că mai nou inventăm „a transcripta-transcriptare”, termen pe care nici măcar robotul de traducere automată de la Google nu-l cunoaşte. Dar Google Translator e doar un program de calculator pe care e greu să-l înveţi fiţele penibile.

Viitoarele programe automate de traducere ar trebui să ia în calcul totuşi oferirea unor alternative la traducerea normala: varianta „cool moşule, cool”, varianta „dumb corporate” şi varianta „trendy, fată, fiţă maximă”.

 

Tu ce părere ai?